Evento Internazionale Abisinia Editorial.
lancio del libro bilingue VOLVER A ESCRIBIR LA VIDA di Annamaria Ferramosca
Evento virtuale
Mercoledì 10 Aprile 2024
Evento Internazionale Abisinia Editorial.
lancio del libro bilingue VOLVER A ESCRIBIR LA VIDA di Annamaria Ferramosca
Evento virtuale
Mercoledì 10 Aprile 2024
Evento di Abisinia Review, Abisinia Editorial e Daniel Sebastian Parada
Pubblico: Chiunque su Facebook o fuori Facebook
Connessione a Facebook Live sulla pagina di Abisinia Editorial
20:00 p.m. Italia e México
13:00 p.m Colombia
14:00 p.m Venezuela
15:00 p.m. Argentina
Siete Invitatissimi alla presentazione del volume di percorso bilingue della poetessa italiana
Annamaria Ferramosca, che si collegherà con noi da Roma alle ore 20 di oggi mercoledì 10 aprile.
“Riscrivere vita” è libro meraviglioso!
Ci accompagnerà Antonio Nazzaro, traduttore dei testi e direttore della Collana di poesia italiana Cantos Orficos.
Sarà presente: Fredy Yessed Editore
Letture dell’autrice e di Stefhany Rojas Wagner poeta e collaboratrice editoriale
***
Le poesie di Riscrivere vita hanno una cadenza che spiega la scelta delle parole come note musicali, distinguibili sia nella versione italiana che in quella spagnola. C’è l’impronta dei classici e pure il legame forte alla contemporaneità.
…L’opera ha estrema cura del linguaggio, con esso assistiamo a un rivelarsi di scene quotidiane che vengono esaltate, come il viaggio su un mezzo pubblico, che viene elevato alla categoria di viaggio essenziale, esistenziale, dove lo sguardo del poeta si ferma a salvare qualcos’altro: “e non so perché mi commuove/ tutto di questo bus fendinuvole…” Antonio Nazzaro
Annamaria Ferramosca ci conduce per mano in un cammino iniziatico che parte dal mistero della maternità e della nascita, affronta il primo panorama ancestrale del pianeta, quindi l’inspiegabilità del mondo. Attraverso il miracolo rinnovato della vita la poesia prende coraggio e fiducia e ritorna la ricomposizione, che l’infanzia miracolosamente compie. Tutta la realtà è interrogata sulla possibile “vita da riscrivere”, la salvezza dalla ripetizione dell’errore: le nostre città virtuali, gli oggetti capaci di parlare, la musica, e soprattutto la natura intera che risponde, mentre il testo poetico diventa canto. Antonio Fiori
Leggere la poesia di Annamaria Ferramosca è come avanzare attraverso prodigi luminosi, rapimenti d’amore e segnali di fuoco apocalittici, ché di profezia e accensione immaginativa e consapevolezza della desertificazione dei sentimenti ustionati dal male e dalla miopia dei tempi essa si nutre. L’autrice, come una Sibilla contemporanea, trascina la lingua verso uno slancio totalizzante, allo stesso tempo mistico e sensuale, abbracciando l’alto e il basso, la purezza celeste e l’imperfetto dell’amore umano, tracciando un itinerario di gradazione ora ascendente ora discendente, intanto che viene disseminando segni ed immagini simboliche di forte e multipla pregnanza semantica. Franca Alaimo
***
Annamaria Ferramosca è nata in Puglia e vive a Roma, dove ha lavorato come biologa docente e ricercatrice, al contempo assiduamente dedicandosi alla scrittura poetica. Ha all’attivo collaborazioni e contributi creativi e critici con varie riviste nazionali e internazionali di poesia. Attualmente si interessa di poesia in sinestesia con altre arti. É ambasciatrice per Italia e Puglia della Poetry Sound Library, mappa mondiale delle voci poetiche. .
Ha pubblicato in poesia: Per segni accesi (Ladolfi 2021), Andare per salti (Arcipelago Itaca 2017), Trittici-Il segno e la parola ( DotcomPress 2016), Ciclica (La Vita Felice 2014), Other Signs, Other Circles – Selected Poems 1990-2009 (Chelsea Editions 2009), traduzione di Anamaría Crowe Serrano e Riccardo Duranti), Curve di livello (Marsilio 2006), Paso Doble (Empiria 2006, con Anamaría Crowe Serrano), La Poesia Anima Mundi (Puntoacapo 2011), Porte/Doors (Edizioni del Leone 2002, tradotto da Anamaría Crowe Serrano e Riccardo Duranti), Il versante vero (Fermenti 1999). Di recente pubblicazione è il libro Va veni Oceanul / Verrà l’Oceano (Editura Cosmopoli 2023), tradotto dalla poetessa romena Eliza Macadan. É presente in antologie e riviste nazionali e internazionali e in Sud-I Poeti, volume monografico n.13 a lei dedicato (Macabor 2022). Vincitrice di numerosi Premi, tra cui il Premio Guido Gozzano, il Premio Voci Città di Roma, il Premio Speciale Lorenzo Montano.
Sue poesie sono state diffuse in traduzione, oltre che in inglese e romeno, anche in greco (Evanghelia Polimou), spagnolo (Antonio Nazzaro), turco (Mesut Senol), arabo (Sayed Gouda).
Website www.annamariaferramosca.it